Agreement between the Government of the Kingdom of the Netherlands and the Government of the Federal Republic of Germany on the Organization and the Activities of the 1 German-Netherlands Corps and the Air Operations Coordination Center. The Corps shall consist of binational and national elements. Details are laid down in Annex A. The binational elements shall consist of the Corps Headquarters and its Staff Support Unit as well as the Staff of the Command Support Group and its Staff Company. These elements shall be integrated, binationally structured and manned on an equal and binational basis. The national elements shall consist of at least one Division each, parts of the Corps Troops and the national Support Units. The Divisions shall have forces for organic combat, combat support, command and control support as well as sufficient logistic and medical elements. In principle, the divisions shall be self-supporting. The Contracting Parties shall in addition provide Corps Troops on the basis of equality of contributions. After consultation with the other Contracting Party, other national formations or units can be assigned to the Corps. After consultation with the other Contracting Party, other national formations or units can be added to the Corps in peacetime for organizational reasons. These formations or units, however, shall remain within the national chain of command. The organization and internal structure of the national elements shall be a national responsibility. The structure of the binational elements, including personnel and materiel, shall be defined in the General Directive. In peacetime, the Staff of the Command Support Group is located at Eibergen, The Netherlands. Details regarding the location of binational elements of the Corps shall be laid down in the General Directive. Directives Verschil Tussen Pachten En Huren the tasks and missions as stated in Article 3 of the Convention and Article 2 of this Agreement shall be issued to the Commander of the Corps by the respective competent national authorities after mutual consultation and coordination. Directives for national purposes to national elements of the Corps or to those national formations which, for organizational reasons, are added to the Corps, shall be issued by the respective competent national authorities and channelled through the Commander of the Corps. In accordance with Article 6 of the Convention the Commander of the Corps is vested with an integrated directing and control authority to enable him to take full responsibility for the implementation of all directives as specified in paragraphs 1 through 3 of this Article. Subsequently he may issue directives to the binational and national elements of the Corps and prioritize when necessary, with the exception of national territorial tasks. He may delegate this authority to subordinated commanders to the extent necessary. Further details with regard to the integrated directing and control authority are laid down in Annex B. Should the execution of national or binational tasks be jeopardized, the Commander of the Corps shall report to the respective higher authorities. When necessary, the Inspekteur des Heeres and the Bevelhebber der Landstrijdkrachten shall give guidance after mutual consultation. The Commander of the Corps shall define the scope and content of the authority of the commanders of the binational elements subordinated to him, within the scope and content of his own authority. The control of the execution of binational tasks by the Corps shall be ensured by the Contracting Parties. The Inspekteur des Heeres and the Bevelhebber der Landstrijdkrachten shall inform each other Verschil Tussen Pachten En Huren their findings and agree on measures to be taken. In coordination with his subordinated commanders the Commander of the Corps shall annually draft a plan in order to achieve the goals for the next year. This plan shall be submitted, through the appropriate channels, to the Inspekteur des Heeres and the Bevelhebber der Landstrijdkrachten for approval. The Inspekteur des Heeres and the Bevelhebber der Landstrijdkrachten shall be briefed quarterly by the Commander of the Corps on the progress made. In addition he shall submit an annual evaluation-report through the appropriate channels to the Inspekteur des Heeres and the Bevelhebber der Landstrijdkrachten. The binational elements and the national elements subordinated to the Corps, as listed in Annex A, are under the integrated directing and control authority of the Commander of the Corps in accordance with Verschil Tussen Pachten En Huren 6 of the Convention and as further specified in this Agreement. National regulations with regard to subordination for the execution of national territorial tasks are to be taken into consideration. This shall not affect the integrated directing and control authority of the Commander of the Corps. After mutual agreement the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany and the Ministry of Defence of the Kingdom of the Netherlands may, for the execution of the tasks and missions as mentioned in Article 3 of the Convention and Article 2 of this Agreement, assign additional formations and units to the Corps, in accordance with the relevant NATO documents. Excepted from this rule are transition periods that Verschil Tussen Pachten En Huren be needed to avoid a simultaneous change of the incumbents of both posts. Such transition periods shall not exceed three months; deviations require mutual agreement. The Senior Press and Information Officer shall be of the same force as the Commander of the Corps. The term of assignment to the rotational posts shall be determined in mutual agreement between the Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany and the Ministry of Defence of the Kingdom of the Netherlands. Details concerning the rotations shall be determined between the Inspekteur des Heeres and the Bevelhebber der Landstrijdkrachten. The distribution of the Commanding and Senior Staff functions between the Contracting Parties is laid down in Annex C. The Commander of the Corps is responsible for the execution of all tasks given to the Corps in accordance with the Convention and this Agreement.
Deutsch-Niederländischen Korps und des Verbindungskommandos der LuftstreitkräfteIntegrierte Weisungs- und Kontrollbefugnis des Kommandierenden Generals Anlage C zur Vereinbarung zwischen der Regierung des Königreichs der Niederlande und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Organisation und Arbeitsweise des I. Die Rechnungsprüfung wird angelehnt an die Rechnungsprüfungsbestimmungen der NATO durchgeführt. Die Besuchserlaubnis im Zusammenhang mit der Wahrnehmung zeremonieller Aufgaben und die binationale Kooperation fördernder Tätigkeiten, wie Partnerschaften von Truppenteilen und Sportveranstaltungen, ist erteilt. De bestaande benodigde infrastructuur en de eerste kantoorruimte voor de binationale onderdelen worden door de betrokken Verdragsluitende Partij kosteloos ter beschikking gesteld. Het boek ambieert klaarblijkelijk om wetenschappelijke kennis samen te vatten en aan een niet-wetenschappelijk publiek over te dragen. De binationale onderdelen bestaan uit het Hoofdkwartier van het Korps en de daarbij behorende Staff Support Unit alsmede de Staf van de Command Support Group en de daarbij behorende stafcompagnie.
Related papers
Het Bedrijvenpark Medel zal de komende tijd worden uitgebreid met de locatie Medel Afronding, gelegen ten oosten van het bestaande bedrijvenpark. Voor gebouwen die gesubsidieerd werden. 1 Vokabeln Niederländisch Basiswortschatz: Abschnitt 1 bis Abschnitt 1 het recht hebben hetwelk, welk, welke, wie wie d'r, wie z'n, van wie, wiens. Kostenlose niederländische Download - Vokabeln zum Langenscheidt Vokabeltrainer. het verschil tussen het jaar van de aankoop en het jaar waarin het gebouw in gebruik genomen werd. Vorschau der Vokabeldatei 'Niederländisch - Alltag'.Tijdens de uitoefening van hun functie heeft personeel van het Korps en ander personeel onder verantwoordelijkheid van Verdragsluitende Partijen, het laatstgenoemde voorzover het bezoeken aan nationale of binationale onderdelen van het Korps betreft, geen toestemming voor bezoekers nodig. All activities concerning binational as well as national matters shall be coordinated by the Chief of Staff on behalf of the Commander of the Corps. Between the cost categories I, II and III, up to 20 percent of the individual volumes of funds may be subject to virements. Daarbij dient rekening te worden gehouden met nationale regelingen met betrekking tot de onderschikkende volgorde voor de uitvoering van nationale territoriale taken. Deutsch-Niederländischen Korps und des Verbindungskommandos der LuftstreitkräfteIntegrierte Weisungs- und Kontrollbefugnis des Kommandierenden Generals Anlage C zur Vereinbarung zwischen der Regierung des Königreichs der Niederlande und der Regierung der Bundesrepublik Deutschland über die Organisation und Arbeitsweise des I. Die Aufgaben und Befugnisse des Stellvertretenden Kommandierenden Generals werden im einzelnen in der Allgemeinen Weisung geregelt. Alle binationale sowie nationale Angelegenheiten betreffenden Tätigkeiten werden durch den Chef des Stabes im Auftrag des Kommandierenden Generals koordiniert. The Federal Ministry of Defence of the Federal Republic of Germany and the Ministry of Defence of the Kingdom of the Netherlands shall strive for an improvement of the knowledge of the German and Netherlands languages by the personnel of the binational elements of the Corps. The amount of the payments to be made shall be determined on the basis of the expected requirements of funds which the Corps shall have until the next regular calling of funds. Schutz; Panzer bei Schildkröten , Schale bei Krebsen , Rückenpanzer, Rückenschild, Schild. Die Vereinbarung vom Aanvullende bepalingen. Der Kommandierende General hält seinen Stellvertreter über alle binationalen und alle wichtigen, das Korps betreffenden nationalen Angelegenheiten auf dem laufenden. Vermoedelijk heeft hierbinnen een boerderij gelegen, maar hier zijn geen gebouwsporen van gevonden. Tijdens hun religieuze en spirituele werkzaamheden vallen zij uitsluitend onder de toepasselijke kerkelijke wetten of de regels van hun religieuze groeperingen. Grundwortschatz, Aufbauwortschatz und Spezialwortschatz Niederländisch - Deutsch. Na goedkeuring van het binationale budget door de staven van de nationale krijgsmachten, geeft de Commandant van het Korps uitvoering aan het binationale budget dat kan zijn gewijzigd in overeenstemming met de procedures vastgesteld in deze Bijlage en in de aanvullende bepalingen van de Algemene Aanwijzing. C Verdeling van de functies van bevelvoerende officieren en hoge staffunctionarissen;. Schrank; Elastizität; Reck; Arbeitsbock, Bank, Gestell, Staffel, Staffelei, Werkstuhl. Erfolgt durch die beiden nationalen Führungsstäbe bis drei Monate nach Erhalt der vom Kommandierenden General vorgelegten Prüfberichts keine Stellungnahme, gilt dieser als gebilligt. Plans for binational exercises of the Corps shall be forwarded for approval by the conductor of the exercise or a representative mandated by him to the appropriate national authorities. In principle, the divisions shall be self-supporting. Audits — initiated in April of each year — shall be conducted by an independent binational auditing team consisting of an equal number of representatives from both Contracting Parties. The payment for excess materiel or capital expenditure cost shares among the Contracting Parties is not envisaged. Um die vertiefte Integration zu ermöglichen, ist die Führungsunterstützung im Korps nicht nur eine nationale, sondern auch eine gemeinsame Verantwortung. De Commandant van het Korps is verantwoordelijk voor de paraatheid van het materieel van de onder het Korps vallende binationale en nationale onderdelen. D Gesamtvolumen des binationalen Haushalts. The composition, tasks and terms of reference of the Joint Committee shall be laid down in the General Directive, which shall include the authority to invite representatives of other Armed Forces concerned. Die opsomming is echter niet volledig. Details regarding the location of binational elements of the Corps shall be laid down in the General Directive. Einzelheiten werden in einer Durchführungsvereinbarung für das VerbKdo LuSK geregelt, welche die anzuwendenden Bestimmungen des Abkommen und dieser Vereinbarung berücksichtigt. Basis, Grundlage; Boden, Grund; Grund Boden , Boden Grund , Erdboden; Erde, Land, Terrain. Wat nog rest probeert men her en der te herstellen en verschillende organisaties en instanties maakten de geschiedenis van deze hoven bij de bredere bevolking beter bekend.